2018-02-07

Presidential Executive Order zum Schutz Amerikas durch rechtmässige Inhaftierung von Terroristen - 30.01.2018


Presidential Executive Order zum Schutz Amerikas durch rechtmässige Inhaftierung von Terroristen

Durch die mir als Präsident durch die Verfassung und die Gesetze der Vereinigten Staaten von Amerika übertragene Autorität wird hiermit befohlen:

Abschnitt 1. Ergebnisse. 

(a) In Übereinstimmung mit den seit langem geltenden Gesetzen des Kriegsrechts und geltendem Recht können die Vereinigten Staaten bestimmte Personen, die im Zusammenhang mit einem bewaffneten Konflikt gefangen genommen wurden, für die Dauer des Konflikts festhalten.

(b) Nach den Terroranschlägen vom 11. September 2001 wurden die Vereinigten Staaten von der AUMF (Authorised for Use of Military Force) und anderen Behörden ermächtigt, bestimmte Personen zu verhaften, die zu Al-Qaida gehörten oder diese im Wesentlichen unterstützten Taliban oder assoziierte Kräfte, die sich in Feindseligkeiten gegen die Vereinigten Staaten oder ihre Koalitionspartner engagieren. Heute befinden sich die Vereinigten Staaten weiterhin in einem bewaffneten Konflikt mit al-Qaida, den Taliban und den damit verbundenen Kräften, darunter dem Islamischen Staat Irak und Syrien.

(c) Die Verhaftungen in der US Naval Station Guantánamo Bay sind legal, sicher, human und im Einklang mit den Vereinigten Staaten und dem internationalen Recht durchgeführt.

(d) Diese Operationen werden fortgesetzt, da eine Reihe der verbleibenden Personen in der Hafteinrichtung in Militärkommissionen strafrechtlich verfolgt werden, während andere inhaftiert werden müssen, um sich gegen fortdauernde, erhebliche Bedrohungen der Sicherheit der Vereinigten Staaten zu schützen, wie dies regelmäßig festgestellt wird.

e) Angesichts der Tatsache, dass ein Teil der derzeitigen Häftlingspopulation die schwierigsten und gefährlichsten Fälle unter denjenigen darstellt, die sich in der Vergangenheit in der Einrichtung befanden, gibt es Anlass zu Besorgnis hinsichtlich ihrer Wiederaufnahme der Feindseligkeiten, sollten sie die Gelegenheit dazu haben.

Sec. 2. Status der Hafteinrichtungen in der US Naval Station Guantánamo Bay. 

(a) Abschnitt 3 der Anordnung 13492 vom 22. Januar 2009 (Überprüfung und Anordnung von Personen, die auf dem Marinestützpunkt Guantánamo Bay und Schließung von Hafteinrichtungen inhaftiert sind), mit der Anordnung der Schließung von Hafteinrichtungen in der US Naval Station Guantánamo Bay, wird hiermit widerrufen .

(b) Die Verhaftungsoperationen in der US Naval Station Guantánamo Bay werden weiterhin im Einklang mit allen anwendbaren amerikanischen und internationalen Gesetzen, einschließlich des Häftlingsbehandlungsgesetzes von 2005, durchgeführt.

(c) Darüber hinaus können die Vereinigten Staaten zusätzliche Häftlinge zur US Naval Station Guantánamo Bay bringen, wenn dies gesetzlich und zum Schutz der Nation erforderlich ist.

(d) Innerhalb von 90 Tagen nach dem Datum dieser Anordnung hat der Verteidigungsminister in Absprache mit dem Außenminister, dem Generalstaatsanwalt, dem Minister für innere Sicherheit, dem Direktor der nationalen Geheimdienste und den Leitern anderer geeigneter Stellen zu entscheiden. Exekutive Abteilungen und Agenturen, wie vom Verteidigungsminister festgelegt, empfehlen dem Präsidenten Richtlinien bezüglich der Verfügung von Personen, die im Zusammenhang mit einem bewaffneten Konflikt gefangen genommen wurden, einschließlich der Richtlinien, die den Transfer von Personen zur US Naval Station Guantánamo Bay regeln.

(e) Gefangene, die nach dem Datum dieser Verfügung in die US Naval Station Guantánamo Bay gebracht werden, unterliegen den in der Durchführungsverordnung 13567 vom 7. März festgelegten Verfahren zur periodischen Überprüfung, sofern sie nicht von einer Militärkommission verurteilt werden , 2011 (Periodische Überprüfung von Personen, die auf der Marinestation in Guantánamo Bay gemäß der Ermächtigung zum Einsatz militärischer Gewalt festgehalten wurden), um festzustellen, ob das fortgesetzte Recht der Kriegshaft zum Schutz vor einer bedeutenden Bedrohung der Sicherheit der Vereinigten Staaten notwendig ist.

Sec. 3. Bauvorschriften. 

(a) Nichts in diesem Beschluss hindert den Verteidigungsminister daran, gegebenenfalls eine Person von der US Naval Station Guantánamo Bay wegzubefördern, einschließlich zur Durchführung einer Anordnung, die die Verfügung dieser Person durch ein Gericht oder ein zuständiges Gericht der Vereinigten Staaten betrifft rechtmäßige Gerichtsbarkeit haben.

(b) Nichts in dieser Anordnung darf so ausgelegt werden, dass es bestehendes Recht oder Behörden in Bezug auf die Inhaftierung von US-Bürgern, rechtmäßigen Dauerbewohnern der Vereinigten Staaten oder Personen, die in den Vereinigten Staaten festgenommen oder verhaftet werden, betrifft.

(c) Nichts in dieser Anordnung soll verhindern, dass der Generalstaatsanwalt gegebenenfalls einen Terroristen, der den Strafgesetzen und der Gerichtsbarkeit der Vereinigten Staaten unterliegt, untersucht, einsperrt und strafrechtlich verfolgt.

Sec. 4. Allgemeine Bestimmungen 

(a) Nichts in dieser Reihenfolge darf so ausgelegt werden, dass es Folgendes beeinträchtigt oder beeinträchtigt:

(I) die Befugnis, die einer Exekutivabteilung oder -behörde oder deren Leiter gesetzlich gewährt wird; oder

(II) die Aufgaben des Direktors des Amts für Haushalt in Bezug auf Haushalts-, Verwaltungs- oder Legislativvorschläge.

(b) Diese Anordnung wird im Einklang mit dem geltenden Recht und vorbehaltlich der Verfügbarkeit von Mitteln durchgeführt.

(c) Dieser Auftrag ist nicht dazu gedacht und begründet kein Recht oder Nutzen, materiell oder verfahrensrechtlich, rechtlich oder rechtlich durchsetzbar durch eine Partei gegen die Vereinigten Staaten, ihre Abteilungen, Behörden oder Körperschaften, ihre Beamten, Angestellten oder Agenten oder irgendeine andere Person.

DONALD J. TRUMP

DAS WEISSE HAUS,
30. Januar 2018.

________________________________________________________

Presidential Executive Order on Protecting America Through Lawful Detention of Terrorists

By the authority vested in me as President by the Constitution and the laws of the United States of America, it is hereby ordered as follows:

Section 1. Findings. (a) Consistent with long-standing law of war principles and applicable law, the United States may detain certain persons captured in connection with an armed conflict for the duration of the conflict.

(b) Following the terrorist attacks of September 11, 2001, the 2001 Authorization for Use of Military Force (AUMF) and other authorities authorized the United States to detain certain persons who were a part of or substantially supported al-Qa’ida, the Taliban, or associated forces engaged in hostilities against the United States or its coalition partners. Today, the United States remains engaged in an armed conflict with al‑Qa’ida, the Taliban, and associated forces, including with the Islamic State of Iraq and Syria.

(c) The detention operations at the U.S. Naval Station Guantánamo Bay are legal, safe, humane, and conducted consistent with United States and international law.

(d) Those operations are continuing given that a number of the remaining individuals at the detention facility are being prosecuted in military commissions, while others must be detained to protect against continuing, significant threats to the security of the United States, as determined by periodic reviews.

(e) Given that some of the current detainee population represent the most difficult and dangerous cases from among those historically detained at the facility, there is significant reason for concern regarding their reengagement in hostilities should they have the opportunity.

Sec. 2. Status of Detention Facilities at U.S. Naval Station Guantánamo Bay. (a) Section 3 of Executive Order 13492 of January 22, 2009 (Review and Disposition of Individuals Detained at the Guantánamo Bay Naval Base and Closure of Detention Facilities), ordering the closure of detention facilities at U.S. Naval Station Guantánamo Bay, is hereby revoked.

(b) Detention operations at U.S. Naval Station Guantánamo Bay shall continue to be conducted consistent with all applicable United States and international law, including the Detainee Treatment Act of 2005.

(c) In addition, the United States may transport additional detainees to U.S. Naval Station Guantánamo Bay when lawful and necessary to protect the Nation.

(d) Within 90 days of the date of this order, the Secretary of Defense shall, in consultation with the Secretary of State, the Attorney General, the Secretary of Homeland Security, the Director of National Intelligence, and the heads of any other appropriate executive departments and agencies as determined by the Secretary of Defense, recommend policies to the President regarding the disposition of individuals captured in connection with an armed conflict, including policies governing transfer of individuals to U.S. Naval Station Guantánamo Bay.

(e) Unless charged in or subject to a judgment of conviction by a military commission, any detainees transferred to U.S. Naval Station Guantánamo Bay after the date of this order shall be subject to the procedures for periodic review established in Executive Order 13567 of March 7, 2011 (Periodic Review of Individuals Detained at Guantánamo Bay Naval Station Pursuant to the Authorization for Use of Military Force), to determine whether continued law of war detention is necessary to protect against a significant threat to the security of the United States.

Sec. 3. Rules of Construction. (a) Nothing in this order shall prevent the Secretary of Defense from transferring any individual away from the U.S. Naval Station Guantánamo Bay when appropriate, including to effectuate an order affecting the disposition of that individual issued by a court or competent tribunal of the United States having lawful jurisdiction.

(b) Nothing in this order shall be construed to affect existing law or authorities relating to the detention of United States citizens, lawful permanent residents of the United States, or any persons who are captured or arrested in the United States.

(c) Nothing in this order shall prevent the Attorney General from, as appropriate, investigating, detaining, and prosecuting a terrorist subject to the criminal laws and jurisdiction of the United States.

Sec. 4. General Provisions. (a) Nothing in this order shall be construed to impair or otherwise affect:

(i) the authority granted by law to an executive department or agency, or the head thereof; or

(ii) the functions of the Director of the Office of Management and Budget relating to budgetary, administrative, or legislative proposals.

(b) This order shall be implemented consistent with applicable law and subject to the availability of appropriations.

(c) This order is not intended to, and does not, create any right or benefit, substantive or procedural, enforceable at law or in equity by any party against the United States, its departments, agencies, or entities, its officers, employees, or agents, or any other person.

DONALD J. TRUMP

THE WHITE HOUSE,
January 30, 2018.

Quelle: https://www.whitehouse.gov/presidential-actions/presidential-executive-order-protecting-america-lawful-detention-terrorists/

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen

Bei Kommentaren bitten wir auf Formulierungen mit Absolutheitsanspruch zu verzichten sowie auf abwertende und verletzende Äußerungen zu Inhalten, Autoren und zu anderen Kommentatoren.

Daher bitte nur von Liebe erschaffene Kommentare. Danke von Herzen, mit Respekt für jede EIGENE Meinung.